I wanted to create something that combined much of my old photography with my newer found interest in generative art. Photography has always been a journalistic me, I find my memories to be more of abstract feeling than of imagery, so photographs are a way for me to see my history. When I developed this feedback technique and started putting old photos through it, watching them blend together and fade away in distortion felt reminiscent of how a visual memory disappears in time. The newest photograph I used in this series was 3 years old, with the majority being from 10-15 years ago. Mostly photos of places I’ve travelled, where I’ve lived, some of people I haven’t spoken to in many years, of events and moments that seemed important and daunting, but are all now just part of my past.
While I look at these videos, I see these moments and I know what they mean to me. Certainly, some of the places are very recognizable, but I would expect any other viewer to see something else entirely, and perhaps reflect on what they have been doing the last 20 years.
Eu queria criar algo que combinasse grande parte da minha fotografia antiga com o meu interesse mais recente por arte generativa. A fotografia sempre foi um eu jornalístico, acho que minhas lembranças são mais de sentimento abstrato do que de imagem; portanto, as fotografias são uma maneira de eu ver minha história. Quando desenvolvi essa técnica de feedback e comecei a colocar fotos antigas nele, observá-las se misturarem e desaparecerem na distorção lembrava como uma memória visual desaparece com o tempo. A fotografia mais recente que usei nesta série tinha 3 anos, a maioria entre 10 e 15 anos atrás. Principalmente fotos de lugares onde viajei, onde moro, algumas pessoas com quem não falo há muitos anos, de eventos e momentos que pareciam importantes e assustadores, mas agora fazem parte do meu passado.
Enquanto olho para esses vídeos, vejo esses momentos e sei o que eles significam para mim. Certamente, alguns dos lugares são muito reconhecíveis, mas eu esperaria que qualquer outro espectador visse algo completamente diferente, e talvez refletisse sobre o que eles têm feito nos últimos 20 anos.
Samuel Watterworth lives in Leith, Scotland, originally from Edmonton, Alberta. He spent his childhood and teen years at festivals, on the road traveling and in several art schools. Having previously pursued music, he shifted gears in his mid 20s, and attended MacEwan University completing a program in Arts and Cultural Management, to more seriously pursue a career in the arts as an organiser and producer. Since then he has helped organise several festivals, launched an arts collective, and rekindled his earliest passion for photography while simultaneously diving into the world of generative art, which is where he currently spends most of his creative energy on.
Samuel Watterworth vive em Leith, na Escócia, originalmente de Edmonton, Alberta. Ele passou sua infância e adolescência em festivais, viajando e em várias escolas de arte. Tendo estudado música anteriormente, ele mudou de marcha em seus 20 e poucos anos e frequentou a Universidade MacEwan, concluindo um programa em Artes e Gestão Cultural, para seguir mais seriamente uma carreira nas artes como organizador e produtor. Desde então, ele ajudou a organizar vários festivais, lançou um coletivo de artes e reavivou sua primeira paixão pela fotografia enquanto mergulha simultaneamente no mundo da arte generativa, que é o local em que ele atualmente gasta a maior parte de sua energia criativa.